Flerspråkig kompetens bakom Guldspadengräv
Hem & Hyra började publicera artiklar på arabiska 2020. När det redaktionella innehållet finns på fler språk når tidningen nya målgrupper.

Flerspråkiga frilansjournalisten Sana Aljazairi är redaktör för sajten Hem & Hyra på arabiska samt Facebooksidan med samma namn. Hon översätter granskningar från svenska till arabiska. Omkring tre texter i veckan publiceras.

– Vi väljer noggrant vilka texter vi ska lägga ut på arabiska. En del granskningar kanske är jättelånga, men det är ändå värt att lägga ut hela texten, som till exempel Hem & Hyras granskning ”Jakten på en adress” som fick Guldspaden, säger Sana Aljazairi.

Guldspade-priset i kategorin magasin gick till Anna Rytterbrant och AnnaKarin Löwendahl förra året. Under arbetet med granskningen bistod Sana Aljazairi med översättning och research. I arabiskspråkiga Facebookgrupper fick hon kontakt med bostadsägare som fifflar med folkbokföringen och säljer adresser svart till invandrare.

– I Sverige finns 300 000 arabisktalande personer, vara många är hyresgäster. De känner inte alltid till sina rättigheter och skyldigheter på hyresmarknaden och många hamnar i kläm. Det kan handla om trångboddhet och svart handel med kontrakt, säger Sana Aljazairi.

Hem & Hyra är Hyresgästföreningens medlemstidning, att tidningen numera vänder sig direkt till arabisktalande läsare har flera skäl.

– Språket kan bli en barriär. Om man inte förstår språket kan det vara svårt att se hur världen, lagen och samhället fungerar, säger Sana Aljazairi.

Inom myndighetssverige är det lagkrav på att även nå personer med annat modersmål än svenska. Sana Aljazairi tycker det är viktigt att även arabiskspråkiga får del av medlemstidningens journalistik. När Hem & Hyra lanserade sajten skrev tidningen att satsningen gjordes för att nå fler av dem som direkt berörs av de frågor som tidningen bevakar.

De texter som översätts till arabiska bearbetas journalistiskt. Till exempel brukar Sana Aljazairi få sätta en ny rubrik på artiklarna, då den svenska rubriken ofta skulle sluta i en ofullständig mening på arabiska.

De texter hon väljer till sajten Hem & Hyra på arabiska innehåller ofta konsumentinformation. De arabiska texterna är samlade under en specifik flik i menyn på Hem & Hyras webbsida. Från början jobbade Sana tillsammans med en redaktionsmedlem kring det arabiska innehållet, men i dag är hon ensam vid rodret.

– Min önskan är att vi ska bli ännu större än i dag. Jag vet att det behövs. Det är otroligt många som hör av sig till oss i Facebookgruppen och har problem med boendet. De har lättare för att chatta med oss på arabiska än att skriva till Hyresnämnden på svenska.

Hem & Hyra på arabiska har blivit både en publicistisk kanal och en community på Facebooksidan.

Text: Matilda Nilsson
Foto: Fredrik Lindé

Fotnot: Sana Aljazairi har även översatt en artikel om digitalt källskydd som först publicerades på Sveriges Tidskrifters sajt. Det är artikeln Hem & Hyras chefredaktör: ”Mejl är inte säkert”  som nu finns på arabiska på Hem & Hyras sajt: رئيسة-تحرير-هيم-اوك-هيرا-البريد-الإلكت

Hem & Hyra

Hem & Hyra är Hyresgästföreningens medlemstidning. Tidningen kommer ut med åtta nummer per år och har en upplaga på omkring 530 000 exemplar per utgåva. Sajten har cirka 265 000 unika sidvisningar per vecka.

Hem & Hyra grundades 2007. Tidningen finns även som taltidning.

2020 lanserades sajten Hem & Hyra på arabiska. Sajten har ungefär 2 000 unika sidvisningar i veckan. Facebooksidan med samma namn har i dag 5 500 följare.

Läs mer

Skriv på fler språk! – En guide i tolv steg

Stor guide: Så lyckas du med AI-bilder
Skapandet, användningen, juridiken. Här får du en komplett guide till att lyckas med dina AI-bilder. Vi tipsar om vilka verktyg som är att föredra för publicister – och vilka du bör undvika.
Läs hela guiden.

Prenumerera på Sveriges Tidskrifters nyhetsbrev

Sveriges Tidskrifters nyhetsbrev ger aktuella, inspirerande och nyttiga inblickar i tidskriftsvärlden.


Lyssna på Publicistpodden

Lyssna här